By Harry A. Hoffner

Show description

Read or Download A grammar of the Hittite language: Reference grammar PDF

Similar foreign languages books

Aspect and Meaning in Slavic and Indic

3 positive factors set this e-book except different fresh guides on point. First, it seems heavily on the language kinfolk, Slavic, that has been the most resource of assumptions and information approximately point. moment, it seems upon the item of linguistic research, common language, from an perspective shared by way of thinkers on language whose prominence continues to be outdoors linguistics: Wittgenstein, Bakhtin, and Derrida.

Prolegomena to a Grammar of Basque

The aim of this research is to use experimentally the rules of modern grammatical theories to the evidence of the Basque language. This examine goals to check out these ideas, and endeavours to find the easiest shape for a grammar of Basque.

A Grammar of Luwo: An anthropological approach

This e-book is an outline of Luwo, a Western Nilotic language of South Sudan. Luwo is utilized by multilingual, dynamic groups of perform as one language between others that shape person and versatile repertoires. it's a language that serves as a method of expressing the Self, as a medium of artwork and self-actualization, and occasionally as a medium of writing.

Extra resources for A grammar of the Hittite language: Reference grammar

Example text

33 Male and female personal names have prefixed signs that are rendered by superscripted m and f : (mnemonic for ‘male/masculine’ and ‘female/feminine’) mḪattušiliš, fPuduḫepaš. The m sign is a single vertical wedge usually representing the numeral ‘one’. 42. , ḫaḫḫašittin SAR). 10 (p. 432). 43. , and  are superscripted as determinatives only when the noun that precedes them is Hittite, Luwian, Hurrian, or Akkadian, but not when it is Sumerian, since then the Sumerian plural marker is to be read as part of the Sumerogram.

When the geminate consonant written in shorthand was a z, an additional rule applied: one should also read the shorthand in these cases as including an i-vowel following the geminate z: -az14. 82 (p. 115). 15. me-e-ek-e-eš is OH. 198 i 1ʹ) (for išpantuzziaššar); thus also the interesting pres. sg. 90:8) (for tiyēzzi in dupl. 105 ii 12ʹ) (for kappuezzi). 78, pp. 83, p. 35). 13. Syllabically written Hittite, Luwian, and Hurrian words are always written in lowercase italic letters (Hittite e-eš-zi ‘he is’, Luwian zi-la-ti-ya ‘in the future’, Hurrian al-la-ni ‘the Lady’), Akkadograms in upper case italic letters (-- ‘word’), and Sumerograms in upper case non-italic letters ( ‘king’).

Son of the king’, Akk. mār šarri) are used. The scribes themselves do not seem to have left what is called “word space” between the component signs in either case. —that is, always as a single compound rather than two words. .   in the plural. Although strictly speaking this is inconsistent, it is a reasonable accommodation and allows us to continue with the standard transcription for Sumerograms found in most of the existing tools in the field of Hittitology (such as the HZL).

Download PDF sample

A grammar of the Hittite language: Reference grammar by Harry A. Hoffner
Rated 4.94 of 5 – based on 9 votes